IEΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ
ΓΟΡΤΥΝΟΣ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΟΠΟΛΕΩΣ
Δημητσάνα, Δευτέρα 24 Αὐγούστου 2015
ΣΥΝΤΟΜΗ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΗΣ ΠΑΛΑΙΑΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ ΣΕ ΣΥΝΕΧΕΙΕΣ
(Ἡ ἑρμηνεία παρά τήν συντομία της καί τήν ἁπλότητά της εἶναι ἐπιστημονική)
Ἡ ἐργασία αὐτή προσφέρεται στούς ἀναγνῶστες σέ συνέχειες ἑκάστη Δευτέρα καί Παρασκευή διά ἐξεύρεση λαθῶν ἐκ μέρους τους καί ἐνημέρωσή μας πρός διόρθωση, πρίν ἀπό τήν τελική δημοσίευση τοῦ ἔργου.
Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΗΣΑΪΑΣ
Τό πέρασμα τοῦ Κυρίου (26,20-27,1)
(Προλογικό σημείωμα τῆς περικοπῆς
1. Ἡ κοινότητα τῶν Ἰουδαίων πρέπει νά ὑπομείνει γιά λίγο, μέχρις ὅτου ὁ Θεός νά ἐπιφέρει τήν κρίση Του κατά τῶν κακῶν (στίχ. 20). Ὁπωσδήποτε θά ἔλθει ἡ ὀργή τοῦ Κυρίου κατά τῶν κακοποιῶν, οἱ ὁποῖοι διέπραξαν ἐγκλήματα, τά ὁποῖα ὅλα θά φανερωθοῦν κατά τήν ἡμέρα τοῦ ἐρχομοῦ τοῦ Κυρίου. Ἡ γῆ παριστάνεται ὅτι τότε θά βγάλει τά ἀθῶα αἵματα πού κατέπιε (στίχ. 21), γιά νά εἶναι αὐτά μάρτυρες γιά τήν τιμωρία τῶν φονέων.
2. Ὁ προφήτης ὑπόσχεται ἀκόμη περισσότερο ὅτι τήν ἡμέρα ἐκείνη θά συντριβοῦν οἱ δυνάμεις τοῦ κακοῦ, οἱ ὁποῖες προσωποποιοῦνται μέ τόν Λεβιάθαν καί τά ἄλλα θαλάσσια τέρατα (Ψαλμ. 73,13-14).
(Μετάφραση τοῦ κειμένου τῆς περικοπῆς,
τό ὁποῖο παραλείπουμε ἐδῶ πρός ἐξοικονόμηση χώρου)
26,20 Πήγαινε, λαέ μου, μπές στά δωμάτιά σου,
κλεῖσε τήν θύρα σου,
καί κρύψου ἐκεῖ γιά λίγο,
μέχρις ὅτου νά παρέλθει ἡ ὀργή τοῦ Κυρίου.
21 Γιατί, ἰδού ὁ Κύριος ἀπό τόν ἅγιο τόπο Του
θά ἐπιφέρει τήν ὀργή Του στούς κατοικοῦντας τήν γῆ·
καί θά ξεσκεπάσει ἡ γῆ τό αἷμά της
(πού ἔχει καταπιεῖ)
καί δέν θά κρύπτει (πλέον)
τούς φονευθέντας σ᾽ αὐτήν.
27,1 Κατ᾽ ἐκείνην τήν ἡμέρα
θά ἐπιφέρει ὁ Θεός τήν μάχαιρα τήν ἁγία
καί τήν μεγάλη καί τήν ἰσχυρή
ἐναντίον τοῦ δράκοντα, τοῦ ὄφεως πού ἑλίσσεται,
ἐναντίον τοῦ ἄρχοντα, τοῦ πανούργου ὄφεως
καί θά φονεύσει τόν δράκοντα!
(Σύντομα ἑρμηνευτικά σχόλια τῆς περικοπῆς)
26,20-27,1. Τό πέρασμα τοῦ Κυρίου. Ἡ περικοπή τῶν στίχ. ἀκολουθεῖ λογικά τό προηγούμενο αἴτημα· ἔχουμε δηλαδή ἐδῶ ἐπιστροφή στό θέμα τῆς κρίσεως καί μία προετοιμασία γιά τήν ἐπιστροφή τῶν ἐξορίστων τῶν ἀναφερομένων εἰς 27,12-13. 26,20-21. Οἱ Ἰουδαῖοι πρέπει νά ὑπομένουν ὀλίγον ἀκόμη, μέχρις ὅτου ἔλθει ἡ κρίση τοῦ Θεοῦ. 27,1. Ἐπί τόν δράκοντα ὄφιν φεύγοντα. «Τόν Λεβιάθαν καί τόν σκολιόν ὄφιν», λέγει τό Ἑβρ. Γιά τόν Λεβιάθαν, βλ. Ἰώβ 3,8 σχόλ. Τό κείμενο εἶναι ἐπηρεασμένο ἀπό σχετικό ποίημα τῆς Ras Shamra (14ου αἰ. π.Χ.), στό ὁποῖο διαβαζουμε: «Σύ θά συνθλίψεις τόν Λεβιάθαν, τό φίδι πού φεύγει, σύ θά φονεύσεις τό φίδι τό ἑλικοειδές, τό ἰσχυρό μέ τά ἑπτά κεφάλια». Ὁ Λεβιάθαν ἦταν ἕνα χαναανιτικό μυθολογικό θαλάσσιο τέρας. Ὁ ὄφις ἦταν καί αὐτός ἕνα ἄλλο θαλάσσιο τέρας (σύγκρ. μέ Ψαλμ. 73,13-14). Ὁ Λεβιάθαν ἐδῶ ἀναφέρεται πιθανόν στήν Ἀσσυρία καί τήν Βαβυλωνία καί ὁ ὄφις στήν Αἴγυπτο (βλ. στίχ. 12-13. Ἰεζ. 29,3. Ἀποκ. 12,7-12).
http://aktines.blogspot.gr/2015/08/25.html